Traducción de بَلَدٌ مُقْتَرِضٌ

  • Diccionario arabdict & Traductor Árabe Español
  • arabdict
  • añadir Añadir traducción
  • P & R Pregunta & respuesta
  • cuenta
    Iniciar sesión/Registrarse
  • Idioma Seleccionar idioma
  • más
    • Añadir traducción
    • Pregunta & respuesta
    • Lista de favoritos
    • Entrenador de vocabulario
    • Contacto
    • Salón de la Fama
    • Historia
    • Desiderata
Elegir un diccionario
  • Inglés - Árabe
  • Alemán - Árabe
  • Francés - Árabe
  • Español - Árabe
  • Italiano - Árabe
  • Turco - Árabe
  • Árabe - Árabe
        Traducir | Sinónimos | Antónimos | Corregir

        Traducir Español Árabe بَلَدٌ مُقْتَرِضٌ

        Español
         
        Árabe
        Resultados relevantes
        • el prestatario (n.) , m
          مقترض {prestataria}
          más ...
        • el deudor (n.) , m
          مقترض {deudora}
          más ...
        • el comodatario (n.) , m
          مقترض {comodataria}
          más ...
        • el acreedor (n.) , m
          مقترض {acreedora}
          más ...
        • el rural (n.) , m
          بلد
          más ...
        • climatizar (v.)
          بلد
          más ...
        • el territorio (n.) , m
          بلد
          más ...
        • acostumbrar (v.)
          بلد
          más ...
        • el país (n.) , m
          بلد
          más ...
        • el estado (n.) , m
          بلد
          más ...
        • acondicionar (v.)
          بلد
          más ...
        • la nación (n.) , f
          بلد
          más ...
        • habituar (v.)
          بلد
          más ...
        • el corregidor (n.) , m
          شيخ بلد {corregidora}
          más ...
        • el nativo (n.) , m
          ابن البلد {nativa}
          más ...
        • el nativo (n.) , m
          أبن البلد {nativa}
          más ...
        • la patria (n.) , f
          بلد المنشأ
          más ...
        • el hogar (n.) , m
          بلد المنشأ
          más ...
        • el burgomaestre (n.) , m
          شيخ بلد
          más ...
        • el autóctono (n.) , m
          ابن البلد {autóctona}
          más ...
        • el edil (n.) , m
          شيخ بلد
          más ...
        • el alcalde (n.) , m
          شيخ بلد {alcaldesa}
          más ...
        • el autóctono (n.) , m
          أبن البلد {autóctona}
          más ...
        • el mandato (n.) , m
          بلد واقع تحت الانتداب
          más ...
        • el enclave (n.) , m
          مقاطعة محاطة من كل الجهات بحدود بلد آخـر
          más ...

        ejemplos de texto
        • Al movilizar recursos para los países que lo solicitan, el Banco Mundial integra consideraciones sobre la gestión de los productos químicos en sus Estrategias de asistencia a los países.
          وعند تعبئة الموارد للبلدان المقترضة، يُدْمجْ البنك الدولي اعتبارات إدارة المواد الكيميائية في استراتيجياته للمساعدة القطرية.
        • Algunos funcionan con un buen grado de solvencia sin capitales de países industrializados y la mayoría de ellos prestan apoyo a los procesos de integración regionales.
          وعلاوة على ذلك، فإن الاختلاف في نُهُج الاشتراطات يجعل هذه المؤسسات جذابة للبلدان المقترضة.
        • En el informe del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos” (A/59/2005) se sugirió definir la sostenibilidad de la deuda en relación a la capacidad del país prestatario de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
          ويقترح في تقرير الأمين العام المعنون ”في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن، وحقوق الإنسان للجميع“ (A/59/2005) تحديد القدرة على تحمل الدين بالإشارة إلى قدرة البلد المقترض على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
        • La capacidad del Fondo para influir sobre las políticas mediante la vigilancia muy limitada en relación con los países grandes que no toman dinero en préstamo, sobre todo países desarrollados.
          وتعتبر قدرة الصندوق على التأثير في السياسات من خلال الرقابة محدودة جدا فيما يتعلق بالعدد الكبير من البلدان غير المقترضة المتقدمة النمو في أغلبها.
        • Reconoce la labor en marcha en pro de un criterio más amplio de la reestructuración de la deuda soberana, apoya la inclusión creciente de cláusulas de acción colectiva en la emisión de bonos internacionales, toma nota de la labor realizada en cuestiones relacionadas con mecanismos de arbitraje y mediación internacionales, y celebra los esfuerzos realizados por los países prestatarios y los acreedores del sector privado para ampliar el consenso en torno a los principios para la estabilidad de las corrientes de capital y la reestructuración equitativa de la deuda en los mercados emergentes, que podrían contribuir a fortalecer la prevención de las crisis y hacer más previsible su gestión, teniendo en cuenta la necesidad de no excluir la financiación de emergencia en épocas de crisis, para promover una distribución equitativa de las cargas y reducir al mínimo el riesgo moral;
          تعترف بالعمل المتواصل من أجل اعتماد نهج أشمل لإعادة هيكلة الديون السيادية، وتؤيد زيادة تضمين أحكام العمل الجماعي في إصدار السندات الدولية، وتحيط علما بالعمل المضطلع به بشأن القضايا المتصلة بالتحكيم الدولي وآليات الوساطة، وترحب بالجهود التي تبذلها البلدان المقترضة والدائنون في القطاع الخاص في سبيل توسيع توافق الآراء بشأن مبادئ التدفقات المستقرة لرؤوس الأموال والإنصاف في إعادة هيكلة الديون في الأسواق الناشئة، الأمر الذي من شأنه الإسهام في تعزيز درء الأزمات وتعزيز إمكانية التنبؤ بإدارة الأزمات، مع مراعاة عدم إعاقة التمويل الطارئ في أوقات الأزمات، وتعزيز التقاسم العادل للأعباء وتقليص الخطر المعنوي إلى أدنى حد؛
        • Reconoce la labor en marcha en pro de un criterio más amplio de la reestructuración de la deuda soberana, apoya la inclusión creciente de cláusulas de acción colectiva en la emisión de bonos internacionales, toma nota de la labor realizada en cuestiones relacionadas con mecanismos de arbitraje y mediación internacionales, y celebra los esfuerzos realizados por los países prestatarios y los acreedores del sector privado para ampliar el consenso en torno a los principios para la estabilidad de las corrientes de capital y la reestructuración equitativa de la deuda en los mercados emergentes, que podrían contribuir a fortalecer la prevención de las crisis y hacer más previsible su gestión, teniendo en cuenta la necesidad de no excluir la financiación de emergencia en épocas de crisis, para promover una distribución equitativa de las cargas y reducir al mínimo el riesgo moral;
          تعترف بالعمل المتواصل من أجل اعتماد نهج أشمل لإعادة هيكلة الديون السيادية، وتؤيد زيادة تضمين أحكام العمل الجماعي في إصدار السندات الدولية، وتحيط علما بالعمل المضطلع به بشأن المسائل المتصلة بالتحكيم الدولي وآليات الوساطة، وترحب بالجهود التي تبذلها البلدان المقترضة والدائنون في القطاع الخاص في سبيل توسيع توافق الآراء بشأن مبادئ التدفقات المستقرة لرؤوس الأموال والإنصاف في إعادة هيكلة الديون في الأسواق الناشئة، الأمر الذي من شأنه الإسهام في تعزيز درء الأزمات وتعزيز إمكانية التنبؤ بإدارة الأزمات لكي يتسنى، مع مراعاة الحاجة إلى عدم إعاقة التمويل الطارئ في أوقات الأزمات، تعزيز التقاسم العادل للأعباء وتقليص الخطر المعنوي إلى أدنى حد؛
        • Reconoce la labor en marcha en pro de un criterio más amplio de la reestructuración de la deuda soberana, apoya la inclusión creciente de cláusulas de acción colectiva en la emisión de bonos internacionales, toma nota de la labor realizada en cuestiones relacionadas con mecanismos de arbitraje y mediación internacionales, y celebra los esfuerzos realizados por los países prestatarios y los acreedores del sector privado para ampliar el consenso en torno a los principios para la estabilidad de las corrientes de capital y la reestructuración equitativa de la deuda en los mercados emergentes, que podrían contribuir a fortalecer la prevención de las crisis y hacer más previsible su gestión, teniendo en cuenta la necesidad de no excluir la financiación de emergencia en épocas de crisis, para promover una distribución equitativa de las cargas y reducir al mínimo el riesgo moral;
          تعترف بالعمل المتواصل من أجل اعتماد نهج أشمل لإعادة جدولة الديون السيادية، وتؤيد زيادة تضمين أحكام العمل الجماعي في إصدار السندات الدولية، وتحيط علما بالعمل المضطلع به بشأن القضايا المتصلة بالتحكيم الدولي وآليات الوساطة، وترحب بالجهود التي تبذلها البلدان المقترضة والدائنون في القطاع الخاص في سبيل توسيع توافق الآراء بشأن مبادئ التدفقات المستقرة لرؤوس الأموال والإنصاف في إعادة هيكلة الديون في الأسواق الناشئة، الأمر الذي من شأنه الإسهام في تعزيز درء الأزمات وتعزيز إمكانية التنبؤ بإدارة الأزمات، مع مراعاة عدم إعاقة التمويل الطارئ في أوقات الأزمات، وتعزيز التقاسم العادل للأعباء وتقليص الخطر المعنوي إلى أدنى حد؛
        support arabdict
        Diccionarios y Léxicos
        • Inglés
        • Alemán
        • Francés
        • Español
        • Italiano
        Pregunta & respuesta
        • Preguntas Alemán
        • Preguntas Inglés
        • Preguntas Francés
        • Preguntas Italiano
        • Preguntas Español
        Enlaces y socios
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Salón de la Fama
        • Videos
        Sigue a arabdict
        • Contacto
        • Sobre nosotros

        Copyright / Derecho de Autor2008 – 2025

        • Seleccionar idioma
        • Pie de imprenta
        • Términos de uso
        • Protección de datos

        Registrarse / Iniciar sesión


        Cambiar idioma

        • Alemán
        • Inglés
        • Francés
        • Italiano
        • Turco
        • Árabe

        Añadir traducción



        Consejos de búsqueda.

        - Haga clic aquí para filtrar los resultados de búsqueda.
        - La marca verde muestra los resultados exactos.
        - Haga clic aquí para cambiar, editar o corregir el registro.
        - Haga clic en la flecha para obtener ejemplos e información.
        - Haga click aquí para buscar en páginas de internet externas.
        - Haga clic aquí para cerrar los ejemplos
        - Pronunciación con ayuda de Google Translate.
        - Haga clic aquí para obtener información sobre la traducción.

        Conjugación verbal (Árabe)